Keine exakte Übersetzung gefunden für التنوع الإقليمي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التنوع الإقليمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette diversité régionale illustre l'universalité de la Cour.
    ويدل هذا التنوع الإقليمي على عالمية المحكمة.
  • Les projets sont répartis de façon équitable en fonction de la diversité des besoins régionaux et nationaux et des spécifités régionales et nationales, selon les cas.
    وتوزع المشروعات بالتساوي طبقاً للتنوعات الإقليمية والوطنية والخصائص المحددة حسبما يتناسب.
  • Étant donné que le phénomène à l'examen connaît des variations régionales, l'étude aurait avantage à utiliser les travaux effectués au niveau régional.
    وبسبب التنوعات الإقليمية في الظاهرة، سوف تفيد الدراسة من الأعمال المضطلع بها على المستوى الإقليمي.
  • Le Conseil des ministres reflète dans une large mesure la riche diversité régionale, ethnique et religieuse du pays.
    وينعكس في تشكيلة مجلس الوزراء إلى حد كبير التنوع الإقليمي والطائفي والديني الغني للبلد.
  • Le Conseil des ministres reflète dans une large mesure la riche diversité régionale, ethnique et religieuse du pays.
    وينعكس في تشكيلة مجلس الوزراء إلى حد كبير التنوع الإقليمي والطائفي والديني الغني للبلد.
  • S'il est important de refléter dans l'ensemble la diversité régionale, il ne doit y avoir aucun lien entre une région donnée et un mandat particulier.
    ومع التسليم بأهمية تأمين التنوع الإقليمي العام، يجب ألا تكون هناك صلة بين منطقة بعينها وولاية محددة.
  • Au niveau régional, la diversité est encore plus grande.
    وعلى المستوى الإقليمي هناك تنوع أكبر.
  • Le plan d'action du Gouvernement vise à créer au sein des communautés autonomes, la possibilité d'utiliser la diversité territoriale pour une meilleure application des politiques d'égalité des chances.
    وتستهدف خطة عمل الحكومة تهيئة فرص داخل المجتمعات المستقلة لاستخدام التنوع الإقليمي في تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص على نحو أكثر فعالية.
  • Cette année, la Cour a eu un programme de travail tout à fait remarquable non seulement du point de vue de la diversité régionale des parties, mais également du fait de la variété croissante des sujets traités.
    وكان لدى المحكمة هذا العام عدد كبير من القضايا التي تميزت بكونها ليست مرتبطة بالتنوع الإقليمي للأطراف فحسب، بل أيضا بالتنوع المتزايد في المواضيع.
  • L'ANA reflète aujourd'hui, dans sa composition, la diversité ethnique et régionale de l'Afghanistan.
    وفي ظل الدعم الدولي، يتجلى في تشكيل الجيش الوطني الأفغاني الآن التنوع العرقي والإقليمي في أفغانستان.